close

說我失憶也好 但倒也不是

總覺得你就存在那裡

明明記得清清楚楚

卻東翻西找無法知道你是什麼樣子

 

記得嗎?

我曾經以為你就是一盞燈

也許是一盞照得我耀眼到我只能直視卻什麼也見不到的聚光燈

可是說也奇怪,我記得光點中我見得到你

 

我......

曾經以為你是杵在天母公園裡面的那個地球儀

因為我知道只要快速推動軸心

我彷彿就能感受到你就在軸心之心

 

我也曾經以為

你在某段音樂的旋律裡

越發炸響的聲音我隱約聽到你的細語

 

而這次

我想你應該躲在某個文字裡

也許就在這堆莫名其妙的文字裡

 

很抱歉

我不會分類 甚至不會取名字

粗魯的搭了個茅坑

就這樣我有了家了

 

謝謝小毛

還有我真的喜歡撿到的東西勝過買的東西

然後莫名的念舊下去

 

Salyu 的Valon 是我很喜歡的一首歌

意外的發現這歌詞懂我.

 

  

artist : サリュ (Salyu)
title : VALON-1
single : VALON-1 
label : Toy's Factory
2004.6.23

"VALON-1"
作曲:Takeshi Kobayashi 
作詞:Takeshi Kobayashi

体のどこかに流れる
karada nodokokani nagare ru
あなたとの似たもの
anatatono nita mono
それが何か 感じられたら
sorega nanika kanji raretara

世界は疑いの海から
sekai ha utagai no umi kara
抜けだせていないと思わないで
nuke daseteinaito omowa naide
はじめから歌いだせたら
hajimekara utai dasetara
その深さを 測る旋律(メロディー)
sono fukasa wo hakaru senritsu ( merodei^ )

きっと 月の光と 夜の闇と 宙を舞う夜光虫へと
kitto gatsu no hikato yoru no yami to chuu wo mau yakouchuu heto
銀の光る雫の 先をつたい渡っていこう
gin no hikaru shizuku no saki wotsutai watatte ikou

小さな願いのはじまり
chiisa na negai nohajimari
灯る火を両手で
akaru hi wo ryoute de
風の強い日には 消えそうになってるけど
kaze no tsuyoi nichi niha kie souninatterukedo
守るように大きくなるように
mamoru youni ooki kunaruyouni

きっと 壊れた街と それを見てる 取り残された瞳の
kitto koware ta machi to sorewo mite ru torinokosa reta hitomi no
銀の光る涙の 先をつたい泳いでいこう
gin no hikaru namida no saki wotsutai oyoi deikou

波をかいて 沈まないように
nami wokaite shizuma naiyouni
泳いで行けばいい 遠くない夜明けに
oyoi de ike baii tooku nai yoake ni

きっと 月の光と 夜の闇と 宙を舞う夜光虫へと
kitto gatsu no hikato yoru no yami to chuu wo mau yakouchuu heto
銀の光る雫の 先をつたい
gin no hikaru shizuku no saki wotsutai

きっと 壊れた街と それを見てる 取り残された瞳の
kitto koware ta machi to sorewo mite ru torinokosa reta hitomi no
銀の光る涙の 先をつたい渡っていこう
gin no hikaru namida no saki wotsutai watatte ikou

きっと...
kitto ...

【中文翻譯】

感覺到與你一樣

伴隨身體某個地方,有著什麼在蕩漾

整個世界被海那樣大的猜疑包圍了

無法想像還能從哪裡開始,哪個深處

有旋律並能歌唱

 

但必然會有月亮的光明夜晚的黑暗

在空中飛舞的螢火蟲與銀色光芒的水滴

沿著路途緩緩前行

 

那樣的話落雨也好起風也好

寒冷也好暖和也好

 

一切的一切包裹起來一同到達遠方

不過就那樣 365無論西方或是東方

生活已經開始不知流逝到何時

旅行已經開始消耗著直至殆盡

 

沒有所謂無意義之類的事也沒有不被需要的東西

 

想像那是我們嶄新的世界

呼吸著這樣的空氣站在這樣的地方

面對明天

如同風一般飛舞

這一切是怎樣都不會消失的

 

必然會的

破碎的瞳孔裡倒映著頹圮殞毀的街道

銀色光芒的眼淚

沿著路途飄流向遠方

 

如同海浪那般不會停落的

那不遠處的日曉

只要遊過去便可以到達

 

佇在這裡眺望遠方

所有的瑣碎全都結合著緊緊一起

在無限的路途之中

朝著陽光照射的方向

 

(喜悅那滿溢…)

 

全都結合著緊緊一起

 

一定會有的

站在這個地方有月亮的光明

眺望向遠方夜晚的黑暗有在空中飛舞的螢火蟲

所有的瑣碎全都結合著緊緊一起

 

銀色光芒的眼淚

沿著路途飄流向遠方

在無限的路途之中

朝著陽光照射的方向

一切一切全都結合著緊緊一起

 

必然會的

破碎的瞳孔裡倒映著頹圮殞毀的街道

佇在這裡眺望遠方

所有的瑣碎全都結合著緊緊一起

 

銀色光芒的眼淚

沿著路途飄流向遠方

在無限的路途之中

朝著陽光照射的方向

一切一切全都結合著緊緊一起

 

一定會的

不敢敲門 不敢靠近

 

 

 

arrow
arrow

    火星人愛麗絲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()